יום שני, 30 באוקטובר 2023

שלמה שפירא: "אבוא אליך בשמלה" - זהו שיר של אסנת אברהמי שתורגם לערבית על ידי "שמואל מורה" ו- "בשיר צברי בותאני" הלחין וגם שר ומלווה אותו במנגינה כורדית / חשיפה ראשונה

שלמה שפירא

"אבוא אליך בשמלה" - זהו שיר של אסנת אברהמי שתורגם לערבית על ידי "שמואל מורה" ו- "בשיר צברי בותאני" הלחין וגם שר ומלווה אותו במנגינה כורדית.

 

ח  שׂ י פ ה     ר א ש ו נ ה

 

        ש י ר    א ו ר ח

 

 

אסנת אברהמי

 

אבוא אליך בשמלה

 

אָבוֹא אֵלֶיךָ

בְּשִׂמְלָה.

אָבוֹא אֵלֶיךָ

בְּשִׂמְלָה גְּדוֹלָה,

שׁוֹפַעַת שְׁכָבוֹת,

עֲתִירָת בַּדִים דַּקִּיקִים,

מְרוּבָּת צְבָעִים.

אָבוֹא אֵלֶיךָ

בְּשִׂמְלָה חוֹשֶׂפֶת זְרוֹעוֹת

צְמוּדָת מָתְנַיִם.

וְאַתָּה

מָתְנָי לְפֹת

בִּזְרוֹעוֹתֶיךָ.

וְאַתָּה תָּבוֹא

בֵּין פַּלְגֵי שִׂמְלָתִי

וְתִשְׁתַּכְשֵׁךְ בְּגַלֵּי

תְּשׁוּקָתִי אֵלֶיךָ.

 

 

רמת גן, אוגוסט 2008

 

 

השיר "אבוא אליך בשמלה" מוצג כעת בבית הסופר בת"א

במסגרת תערוכת שירי אהבה. זו חשיפה ראשונה לכותבת !

 

 

תרגום השיר בערבית

سآتي إليك

ترجمة د. سامي (شموئيل) موريه

 

 

سآتي إليكَ بفُستاني
سآتي إليك بأجمل فُستان
بساحرِ الألوان
مُطَرّزا بالورد والريحان
سآتي إليك بفستان
يكشف ذراعي وأكتافي
يظهر قدي المياس،
وأنتَ يا عُمْري
بساعديك اعتصرني
وإلى صدرك خذني
لتَغْرَق بين طيّاتِ فستاني
وفي حمى أحضاني
سابحا في أمواج حناني

 

السيدة أسنات إبراهيمي، شاعرة وفنانة من أصل عراقي.
القصيدة مكتوبة بالعبرية وقام بترجمتها

 د. سامي (شموئيل) موريه


השיר פורסם בבלוג שלי ב וואלה -7/9/2008 00:27 

 

 

 

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה

תודה רבה!