יום ראשון, 24 בינואר 2021

שלמה שפירא: על שירתו של ט. כרמי

שלמה שפירא

על שירתו של ט. כרמי

ט. כרמי הוא כרמי טשרני משורר ענק. קראתי לא פעם את שירתו ואהבתי את שירתו יותר משירתי. שירה מתוך חשיבה טהורה, כמעט ללא שום סנטימנטים. יוצר ענק חובק עולם שלא קשור בעבותות המזבח. הפנים והחוץ היו שונים אצל כרמי. הוא העדיף להעלים את שם משפחתו ולקדם את שמו הפרטי. זה סוג של התרסה בשירה הקנונית המבוססת המועדפת ששטפה את שירת המדינה. מצד אחד - הגאה היהיר הראוותן שבתוך תוכו שהיה רוצה להתייפייף ולהתגאות בשירתו "מי שלא ברמה שלי אינו ראוי לי" ומצד שני - במציאות - הוא מודע לאחר, לדבר אחר, לארץ אחרת - אני לא עושה רושם של אדם השש להתגרות בכם-באחרים ומעלים את יהירותו כלפי חוץ כדי לא לבטל בעפרא דארעא את קודמיו. והוא גם ידע להתריס בעדינות וגם להתנצל.

משירתו הרגשתי עד כמה הוא לכוד ועד כמה המלכודת בנפשו. לכוד הוא, המלכודת בו "אילו ידעו כי רק את צלי שלי אני צד" ושומר חנם הוא היה. 

"אני עלול לשתוק, או לדבר" ב- "שפת המדרכה" ורושם בין הדברים את הדברים שעליו לשכוח. "איש אינו יודע שיש בי פצצת זמן", "ברור לי שבקרוב אצטרך לפרק את עצמי".

החי בתוך מלכודת, החי בתוך עיוורון לקיום שירתו הגדולה, בכל זאת ינסה לשיר את "על הנסים".

5.12.2012

4 תגובות:

  1. יישר כוח על המחווה . חשוב מה שכתבת , גם אם ניתוח מפורט יותר היה משלים את המחווה היפה והנוגעת ללב.. יישר כוח.. אכן משורר "ברמה" היה ונשאר וראוי היה שייזכר יותר, יילמד וכו וכו.. בהוקרה נאמנה,

    יונתן גורל,
    24.01.2021 , 15:26

    השבמחק
  2. ללילך פלד צ'רני - בבלוג של שלמה שפירא הופיע סטטוס מחמיא על בעלך ט' כרמי. מצאתי לנכון להעביר לך. בלפור חקק
    24.01.2021, 22:36

    השבמחק
  3. בלפור יקר תודה לך,
    הכתוב יפה אך פטור בלא כלום אי אפשר, ולכן ורק כדי להעמיד דברים על דיוקם: לכרמי לא הייתה כל כוונה להעלים את שם משפחתו אולם, ערב לפני פרסום שיר בכתב עת, הוא נדרש על ידי העורך ל- ״עברת״ את שמו. הוא העביר את הלילה בניסיונות כושלים - בעיניו - למצוא שם בעברית, אשר יהיה קרוב ככל האפשר לשמו ה- ״גלותי״. הניסיונות סבבו בעיקר סביב תרגום משמעות השם, ולכן עלו שמות כמו שחורי, שחור, ועוד שכמותם. הללו לא ספקו אותו. כשלא צלח מבחינתו, והזמן דחק הוא -לדבריו- בחר ב- ״פתרון הקל״ והמוכר במקומותיו באותם ימים.
    ה- ״ט״ הזו הייתה למקור בלתי נדלה של ואריאציות מ- ״גברת טובה היקרה״ ועד מר טודרוס, טוביה ועוד.
    לקוראיו באנגלית היו תהיות משמעותיות יותר מאחר שאין בשמו בלועזית, כל T
    בריאות ודרישות שלום
    לילך
    25.01.2021, 6:41
    (לילך פלד צ'רני)

    השבמחק
    תשובות
    1. לילך
      הצלחת הפעם לחדש גם לי.
      אף פעם לא ידעתי את פשר הבחירה בקיצור הזה ט' כרמי, דווקא משום שניתן לכתוב זאת טשרני או צ'רני.
      לדעתי, כדאי שתכתבי הסבר זה בפרסום כלשהו שיגיע גם לעורכי ויקיפדיה וגם לד"ר יוסף גלרון, עורך הלקסיקון של הספרות העברית החדשה.
      אולי תרצי שאעתיק את תשובתך ואשלח לגלרון?
      בברכה
      בלפור חקק,
      25.01.2021, 10:58

      מחק

תודה רבה!