שלמה
שפירא
פני הדור
הזה
יעקב עבד ברחל שבע שנים ועוד שבע
לא שמענו שרחל עבדה ביעקב
אבל אמי עבדה באבי כל שנות חייו
ולמרות שהשאירנו לבדנו בדרך
בית-לחם
אמי נשארה אומנת לו עד זקנה עד
שׂיבה
כי אלה פני הדורות לאחר ששאלו פי
נערה.
היום
את בתי אין צורך לשאול
גם בתי אינה שואלת.
شلومو
شــبــيرا
ترجمه من العبرية :
سمير نقاش
نـهجُ هَذا الزّمانِ
سَمِعْنَا أنَ يَعقوبَ خَدَم مِن أجْلِ راحِيلَ
سَبْعَ سِنين وَسَبعاً أُخْريَات.
وَلَمْ نَسْمَعْ أنَ راحِيلَ خَدَمتْ مِن أجْلِ
يَعْقُوبَ
بَيْدَ أنَ أُميّ خَدَمتْ أَبِي طِوَالَ حَيَاتِه
وَرغْمَ أَنه تَرَكَنَا وَحْدَنَا بِالطّريقِ إلى بَيْتِ
لَحْم
ظَلّت أُمِي حَاضِنَة لَهُ حَتَى الشَيْخُوخة
وَالمَشِيبِ
فَهَذَا نَـهجُ الأجْيَالِ بَعدَ أنْ سَألوا فَتاةً،
اليومَ
مَا عَادَ ثَمّة حاجةٍ لِسؤالِ ابنَتِي
وابنتِي هِيَ الأُخْرى لا تَسْأَل.
Shlomo shapira
Translated to english:shirley
Ganor
The Appearance of this
Generation
We heard that Jacob
worked for Rachel for seven years and another seven
we did not hear that
Rachel worked for Jacob
but my mother worked for
my father all the years of his life
and despite the fact
that we were left alone on the way to Bethlehem
,my mother remained a
nurse for him until old age until white haired
because that was the
appearance of the generations when you consulted the girl
today
my daughter doesn’t need
to be consulted
.also my daughter doesn’t
consult
השיר הזה מופיע בספרי "אררט" בעמוד 10, בהוצאת "עקד", תשמ"ח 1988.
השבמחקהשיר הזה תורגם לערבית על-ידי סמיר נקאש ומופיע בספרי "קות אלטיור" בעמוד 36, בהוצאת האגודה האקדמית של יוצאי עיראק בישראל, 2006.
השיר הזה מופיע בעיתון "דבר" - משא לתרבות אמנות ועיון - בעמוד 20, מיום כ"ב באב תשמ"ח, 05.08.1988
פנינה , 19:27 28/4/2009:
השבמחקשיר יפיפה