יום שישי, 19 באפריל 2024

שלמה שפירא: דרדרלה

שלמה שפירא

דרדרלה 

יש הטוענים ש- "דרדלה" היא מלה שהתפתחה מן העברית : במובן התדלדלות,חולשה, רפיון (רפיון ידיים או רפיון רגליים).

יש הטוענים ש- "דרדלה" היא מלה שהתפתחה משפת היידיש: "דאר" במובן צנום-שדוף ובהקטנה - דארדעלע (דרדלה).

השפה הערבית עושה חסד עם הפעולה שהתבצעה באיראן - "דאררה - במובן זרימה בשפע/ הענקה בשפע / נתינה בשפע כחלב שופע. ויש מובן אחר למלה: הדף את, הרחיק את, הגן על כדי למנוע מצב קשה ואפילו להגיע אל "כוכב זוהר" - "כאוכב דוררי".

צעדי המנע של ישראל הם פנינה/פנינים =  "דורר/דוררים" שמצביעים עליהם סוג של תוכיים/דרארות כפניני אזהרה.

מדינת ישראל יודעת בצורות שונות להזהיר את הדרדר בערבית - גם דארדאר) המתדרדר ברוח מאויביה!

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה

תודה רבה!