יום שני, 8 ביוני 2020

שלמה שפירא: ה ב ו ס ת ן --- קובץ סיפורים בעברית מאת סיגל שפירא

שלמה שפירא

ה ב ו ס ת ן  ---   קובץ סיפורים בעברית מאת סיגל שפירא 
                        96 עמודים;  הוצאת אגודת האקדמאים יוצאי עיראק.
                        עם תרגום לערבית על ידי סמיר נקאש 
                        עריכה : שלמה שפירא
                        הקדמה : פרופ' שמואל מורה
                        צילום עטיפה : יורם עשת


*
בסיפורים קצרים אלה מצאתי איזו מידה יקרה,שאינה רווחת אצל מי ששבים ומספרים
על מחוז-ילדות-ונעורים, שעקרו מתוכו בשאיפתם להגיע למחוז-שעשועים, ולא אצל מי שגלו לאונסם מפחד ההמון
והשלטונות : כוונתי לאיפוק שבכתיבה, להימנעות מכל הפלגה רבתי אם לעבר חיובו הנוסטלגי של העבר
או לעבר שלילתו והבלטת עיוותים וסטיות ...

הסופר חנוך ברטוב

*
בקובץ זה שהוא קטן במספרו , הוא נדיר בעצמתו הספרותית ובמסר המיוחד שבו...

פרופ' שמואל מורה (מתוך ההקדמה שבספר)

*
סיפור יפה מחיי יהדות בגדד חותם את החוברת.

(הכוונה לספר "הבוסתן", מאזניים ,גיליון מספר 2 ,נובמבר 1998).

*
סיפור יפה "דבש מר" בספר ששמו "הבוסתן", והוא פרי עטה של סיגל שפירא .

הארץ / שבוע של ספרים / יוחנן קשת 20.11.98

                                                             *
סיגל שפירא ז"ל , נולדה בבגדאד (1940-2003) , עלתה לארץ ב-1951 , סיימה יסודי בביה"ס הממלכתי  ו' בחולון ע"ש שנקר, סיימה את "תיכון חדש" ואת "סמינר לוינסקי" , סיימה לימודים בחוגים ללשון עברית ובמנהל החינוך באוניברסיטת ירושלים , ועסקה בהוראה במשך כעשרים וחמש שנים.
בגיל גבוה יחסית, עם יציאתה לגמלאות התחילה לפרסם את סיפוריה. כל שבעת הסיפורים שבספר, נכתבו והתפרסמו בבמות ספרותיות שונות לאורך כשנתיים, ובהצטרפם יחד, ניתן לעמוד על סימניה המיוחדים של כתיבתה , כתיבה בשלה ומגובשת ללא הבוסריות המאפיינת פרחי-סופרים, כתיבה שיש בה מיזוג של התנסויות וחוויות אישיות עם ראייה חדה של המציאות שסבבה אותה במעגלים שונים, שם בבגדד וכאן בישראל, ויצרה " עץ ישראלי עם שרשים בגדדים " . אין מוצאים בכתיבתה מתלם הרדידות והעקרות האידיאית, יש כאן כתיבה רצינית , אמתית עמוקה ואידיאה כנה מן הגומה המרכזית של רשתית הלב ואגב כך התממשו כיסופיה בארץ-ישראל, בדמות " הכינור " המנגן את ניגונה של יהדות בבל העתיקה ואת ניגונה האישי של אחת מבנותיה, סיגל שפירא . 

כתב: שלמה שפירא


  

3 תגובות:

  1. חשיפה בתקשורת ופרסומים לספר "הבוסתן" –סיגל שפירא

    1. ציון וחשיפת הספר בערוץ 33 (בחדשות בערבית-והיה תרגום עברי על סרט נע במסך הטליויזיה) במסגרת חשיפת ספרים בשבוע הספר הבינלאומי בירושלים. עמדו על הספר כדו-לשוני המקרב בין שתי תרבויות. ההקלטה נעשתה ביום רביעי ב-21 לפברואר ושודרה במוצאי שבת ה-24 לפברואר בחדשות של 19:00 – 19:30 .

    2. קטע מהסיפור "בין חול לקודש" פורסם בחוברת "שבת" בעמוד הראשי , בעיתון "מקור ראשון" ונושא את הכותרת "לקראת כלה" עם כותרת משנה "חיוכו של החמין/ סיגל שפירא".

    3.הספר צוין בעיתון "איסינארה" בעמוד 44 של החוברת הראשית ביום 2.3.2007 .

    4.הספר צוין בעיתון "פנורמה" בחוברת "מידרמה" בעמוד 18 ביום 2.3.2007 .

    השבמחק
  2. יום ראשון, 14 ביוני 2020
    26.07.2009 מכתב מפרופ' שמואל מורה לשלמה שפירא על ה- "תנועה" בעיראק ועל אזכור ספר "הבוסתן" ל-סיגל שפירא בכנס בקמבריג' שבו נכח הנסיך אל-חסן בן טלאל
    מכתב מפרופ' שמואל מורה לשלמה שפירא
    על ה- "תנועה" בעיראק
    ועל אזכור ספר "הבוסתן" ל-סיגל שפירא בכנס בקמבריג'
    שבו נכח הנסיך אל-חסן בן טלאל
    26.7.2009

    למשורר והמבקר מר שלמה שפירא, שלום רב,
    תודה רבה על המייל שלך. גם אצלי הייתה "התנועה" מעבר אל החופש, אל החיים, אל המולדת הרוחנית, אל העצמאות ואל העתיד. והנה צדקנו בקוראינו למחתרת הציונית, "תנועה".
    אני מקווה שכתבתי אליך כבר, שהספר "אל-בסתאן"(הבוסתן) מאת רעייתך ז"ל סיגל שפירא, הוקדש והוגש בפני רוב עם ועדה בארוחת הערב החגיגית עם הנסיך ההאשימי אל-חסן בן טלאל מירדן, אחיו של המלך המנוח חוסיין הירדני שמטיב לקרוא עברית, וזאת בכנס הבינלאומי באוניברסיטת קמברידג' שדן בנושא "יהודים נושאי תרבות ערבים" (Jews of Arab Culture ולא "יהודים ערבים" כפי שקוראים לעצמם אי אלו שמתרפסים להם). הכנס התקיים בסוף חודש יוני 2009 שעבר וקראתי את שמות הספרים שפרסמה אגודת האקדמאים יוצאי עיראק בישראל ובראשם היה ספרה של הסופרת סיגל שפירא ואמרתי שהספר מתורגם ע"י סמיר נקאש לערבית. הנסיך לחץ את ידי בהערכה לקול מחיאות הכפיים. אכן, ספרה של סיגל ז"ל ראוי להיקרא ע"י נסיכים ומלכים.
    כל טוב ולהתראות,
    שלך בהערכה ובהוקרה
    שמואל מורה

    פורסם על ידי שלמה שפירא משורר ב- 16:39

    השבמחק
  3. שלמה שפירא

    1. ציון וחשיפת הספר בערוץ 33 (בחדשות בערבית-והיה תרגום עברי על סרט נע במסך הטלוויזיה)
    במסגרת חשיפת ספרים בשבוע הספר הבינלאומי בירושלים. עמדו על הספר כדו-לשוני המקרב בין שתי
    תרבויות. ההקלטה נעשתה ביום רביעי ב-21 לפברואר ושודרה במוצאי שבת ה-24 לפברואר בחדשות
    של 19:00 – 19:30 .
    2. קטע מהסיפור "בין חול לקודש" , פורסם בחוברת שבת; בעמוד הראשי , בעיתון "מקור ראשון
    ונושא את הכותרת
    "לקראת כלה" עם כותרת משנה "חיוכו של החמין" / מתוך ספר "הבוסתן" לסיגל שפירא
    3.הספר צוין בעיתון "איסינארה"; בעמוד 44 של החוברת הראשית ביום 2.3.2007 .
    4.הספר צוין בעיתון "פנורמה"
    בחוברת מידרמה; בעמוד18 ביום 2.3.2007 .
    5.הספר צוין בעיתון "אל-אתיחאד", יומון; בעמוד 7 ביום חמישי ה- 8.3.2007 .
    6.הספר צוין בעיתון "הצופה" ביום ששי ה-16.3.2007 בעמוד 15.
    7. הספר צוין בעיתון "אלביאן"; של יום ששי ה-23.3.2007 בעמוד 16 והודגש בכתבה
       שסיפור אחד בשלמותו יתפרסם באחד הגיליונות הבאים של העיתון.
    8. ראיון שלי כארבע דקות עם עמיקם רוטמן בתכניתו המיוחדת לחג השני של פסח ששודרה בין
     השעות 8:00 -10:00 ביום א'; ה-8.4.2007 והצגתי את ספר הבוסתן; וקראתי קטע מסיפור
     המטאטא; וגם הצגתי את ספרי קות-אלטיור; וקראתי שיר ממנו בעברית.
    9.יהיה דיון בטליויזיה בערוץ 33 בתכניתו של נזיה חיר; שהחוקר סמיר חאג ייצג את ספר הבוסתן
    ב-22.4 .

    השבמחק

תודה רבה!