שלמה שפירא
לתהות במילה "חאצרה"
שמעתי בילדותי את המילה "חאצרה" ועכשיו כל זקני משפחתי אינם/עליהם השלום וניסיתי לתהות בעצמי על מלה זו:
יש פועל "חאצארא" במובן כיתר-הגביל- הקיף -מנע
ומגיעים עד המחצלת - "חיציר" ו- "חיציר אלשובאק" (במובן תריס) ויש "חאצארא" - מגרש גדור על-ידי בנין או מסביב לו, גם במובן "כלא"....
דרך הערבית לא מצאתי "חאצרה" - מצאתי "ח'אזרה" (alkhazra") - מלא-מלא מובנים בפועל, גם בשם-עצם.- מ"בעיה בעיניים, בגב..."כפועל ועד לשם - חזיר...
" אילת סג"ל " שעבודת הדוקטורט שלה במחלקה לתלמוד בבר-אילן בספרה "הסכמי קדם נישואין במשפט העברי" ובנושא - "מן הפרקטיקה - הסדר גישות שקיבל תוקף של פסק דין
שמהווה מעשה בית-דין \במעמד של החלטה חפצית ומת'להא מגיעה למסקנה שהסדר גישור כמו פסק בוררות...ואז היא מסתמכת על דינים של חכמים מימים קדומים
ומביאה משפט שנכתב על-ידי חכמים דוברי ערבית - "לא תינקל אלזוגה אילא מן חאצרה ל- חאצרה מת'להא או מן קריה לקריה מת'להא...מדובר ב- "רמת המקום" / מקום באותה רמת חיים עם שרותי קהילה דומים.
כנראה - "חאצרה" במובן - מקום ומושב לחיות בו שבקרבו "קריה"
שלא יחסרו בה חכם/ידען/בקיא/...בעצם הכוונה לחיי קהילה.
נושא מורכב ומעניין שניסיתי להטעים רק "פסיק קטן" ממנו לקוראי.
תודה על ה"פסיק הקטן"
השבמחקמעניין מאוד
שבת שלום
עדנה שפירא
30/08/2024 13:42
"חסיר" בערבית = שטיח שעשוי מקש גולמי.
השבמחק"מחסור" = קלוי. (לא חייב קשור בבית סוהר) , יכול להיות שמוקף באויבים או צבא מוקף ע"י צבא אחר.
"מחסורה" - במובן כאובה על מקרה מסוים
קטי סלומון ,
21:54, 21:04
אני חושב ששמעתי את המילה "מחצורה" בילדותי בעיראק במובן שהזכירה "קטי" - "כאובה על מקרה מסוים".
מחקשלמה שפירא