שלמה שפירא
"סמטוחה/סמטוכה" - רוצים לראות "סמטוכה" של סרט, לכו לראות את הסרט "לה קוצ'ינה".
כשאומרים "סמטוכה" מתכוונים ל- תסבוכת/בלגן/ מהומה/הילולה מטורפת בשיגעון.
בסרט: "לה קוצ'ינה/לה קוזינה" - " בשעת עומס במסעדת "הגריל", מלכודת תיירים ניו יורקית עמוסה שמגישה אלפי מנות ביום, מתגלה שכסף נעלם מהקופה – וכל העובדים חשודים. ביניהם פדרו ממוצא מקסיקני , טבח צעיר מצליח ממוצא מקסיקני, כריזמטי וחם מזג שנוטה להתעלם מחוקים וחולם על עתיד טוב יותר, ומאוהב בג'וליה (אישה לבנה) – מלצרית אמריקאית שעובדת באותה מסעדה מאוהב בה ומתאהבת בו ונכנסת להריון מזרעו והוא מבקש ממנה לא לעשות הפלה וחולם לשוב למקסיקו עם האישה הלבנה לאחר שתלד לו בן אבל היא נמנעת מלהתחייב ועושה "הפלה" למרות הקשר עמו ואז האיש עושה מהומה ושובר כל מה שבמטבח ובמסעדה. באמצע הסרט - מנהל המסעדה מגלה שכסף נעלם ועושה הכל כדי להתקרב לפתרון תעלומת הכסף הנעלם. לחץ שאין כמוהו מתרחש במטבח שהולך וגובר – וגיבור הסרט שהוא אחד העובדים (הטבחים) שובר כל מה שבמטבח ובמסעדה - עושה מעשה שישנה את פני המסעדה לנצח. הסרט מבוסס על מחזה מצליח באותו השם, "לה קוצ'ינה" היא דרמה קומית סוחפת וקצבית שהוקרנה במסגרת התחרות הרשמית בפסטיבל ברלין וזכתה לתשואות ולביקורות נלהבות, לרבות השוואות של הבימאי העולה אלונסו רואיזפלסיוס לגדולי בימאי מקסיקו, זוכי האוסקר אלחנדרו גונסלס איניאריטו, גיירמו דל טורו ואלפונסו קוארון. "
השתמשתי במילה "סמטוכה" מהסיבה שתחילת המילה מתחילה ב- סאמ" שבערבית מזכיר "שם חם ויפת" (מזכיר- הבדלי גזע) . "סאם" גם מזכירה סמים ורעלים ובסרט הזה האווירה הייתה מסוממת."סאם" בערבית גם "צער/השפלה" שהורגשו בסרט.
["חנוך לוין" השתמש במילה זו במחזהו - "מלכת אמבטיה" - ,(...הוא חכם וצייתן ולא מזיק ליהודיים, הוא יודע לעמוד על שתיים, ממש כמונו, סמטוכה, תראה להם איך אתה יודע לעמוד על שתיים...").]
אין תגובות:
הוסף רשומת תגובה
תודה רבה!