יום שני, 11 בינואר 2021

שלמה שפירא: בשפה היהודית הבגדדית האם היה מקום לשפת געגוע?

בשפה היהודית הבגדדית האם היה מקום לשפת געגוע?


בשפה היהודית הבגדדית האם היה מקום לגעגוע?

חיפשתי משל עממי על געגוע לגעגוע

גם משהו אולי געגוע לאישה ולא מצאתי.

נשים שלא נפגשו זמן רב ופגשו

אישה אחת הייתה אומרת לאישה שנייה - "לכי ווחשה"

כלומר בלעדייך הייתה בדידות/ריקנות/דאגה.

געגוע גם אהבה התבטאו על דרך ה- "משל השלילי" או  ב- "תנאי"

לדוגמה: "אהבת גבר לאישה כמו המים לנפה".

או: " לה ח'לאקיי" 

כלומר בלעדייך אין מזג טוב, אין בריאה-יצירה טובה...


אשמח לשמוע מכל יוצא בבל שיש לו מה לומר בנושא זה!

שלמה שפירא


2 תגובות:

  1. משהו קרוב לגעגוע:
    "האש מן שפאק"

    מסרה קטי ס.,
    11.01.2021, 14:16

    השבמחק
  2. "יעיש מן שאפך" = "יחייה מי שרואה אותך",

    מסרה:
    קטי ס.
    11.01.2020, 16:10

    השבמחק

תודה רבה!