יום שני, 2 ביוני 2014

שלמה שפירא: ילדי אבולוציה / أبناءُ النّشوءِ وَالارتِقاءِ / Children of Evolution. תרגום לערבית: סמיר נקאש. לאנגלית: שירלי גנאור

שלמה שפירא

ילדי אבולוציה

ילדי אבולוציה
על מה עומדים היום?
על דירה מרווחת
מכונית פרארי
וחוצה לארץ
אך שירתם תישׂאֵם
לעוגן רחמו של קוף קדמון.

شلومو  شــبــيرا
ترجمه من العبرية :
سمير نقاش
        أبناءُ النّشوءِ وَالارتِقاءِ

أبناءُ النشوءِ وَالارتِقاء
عَلى مَاذا يُصّرون اليومَ :
عَلى شُقَةٍ مُريحَةٍ
سَيّارةِ  " فيراري "
وَالتنّزه في الخارج
لَكّن أغنيتَهُم تَحمِلهُم
لِمرساة رَحِم قِردٍ قَديمٍ.
Shlomo shapira
Translated to english:Shirley Ganor

Children of Evolution

Children of evolution
what do you demand today:
a comfortable apartment
a Ferrari
and to be abroad
but their song will bear them away
to anchor in the womb of an ancient monkey.

תגובה 1:

  1. השיר הזה מופיע בספרי "ערך מוחלט" בעמוד 46, בהוצאת "עקד", תשנ"א - 1991.
    השיר הזה תורגם לערבית על-ידי סמיר נקאש והתרגום מופיע בשני מקומות:
    1) בספרי "קות אלטיור" בעמוד 59, בהוצאת האגודה האקדמית של יוצאי עיראק בישראל, 2006.
    2) בביטאון ספרותי-תרבותי בשפה הערבית "אל-שרק" בעריכתו של 'מחמוד עבאסי',
    גיליון - 1 - כרך 36 - 2006, בעמוד 66.

    השבמחק

תודה רבה!