שלמה שפירא
זה אתה, זה אתה לא שדים לא רוחות לא העורב...זה אתה
זה אתה, זה אתה
מה שמלטף תוכך משריש ומתרקם
ואיך תתקרב אל האור
ואיך תצמח ואיך תפרח ואיך תניב
זה אתה , זה אתה
לא שדים לא רוחות
לא העורב
לא הסחוּר
לא העין הרעה
לא החתול השחור
זה אתה , זה אתה.
شلومو شــبــيرا
ترجمه من العبرية :
سمير نقاش
هَذا أنتَ ، هَذا أنتَ
هَذا أَنتَ ، هَذا أَنتَ
الذِّي يُدَغْدِغُ باطِنَكَ يَضْربُ جُذوراً وَيَسْتَقرُّ
وَكَيْفَ تَقتَربُ مِنَ النُّورِ
وَكَيْفَ تَنْبُتُ وَكَيْفَ تُزْهرُ وَكَيْفَ تُثمرُ
هَذا أنتَ ، هَذا أنتَ،
لا ألجانُ ولا أرواحُ
لا الغُرابُ
لا السِّحرُ
لا العينُ السّوء
لا القِطَّةُ السَّوداءُ
إنَّمَا هَذا أنْتَ ، هَذا أنْتَ .
Shlomo shapira
Translated to english: shirley Ganor
It’s You, It’s You
It’s you, it’s you
what caresses within you takes root and is formed
and how shall you approach the light
and how shall you grow and flower and express
it’s you, it’s you
not demons not spirits
not the raven
not witchcraft
not the evil eye
not the black cat
it’s you, it’s you.
השיר הזה מופיע בספרי "וידוי מודרני" בעמוד 33, בהוצאת "ספרית פועלים", תשנ"ו, 1996.
השבמחקהשיר הזה תורגם לאנגלית על-ידי שירלי גנאור ולאנגלית על-ידי סמיר נקאש, והתרגום הערבי מופיע בספרי "קות אלטיור" בעמוד 33, בהוצאת האגודה האקדמית של יוצאי עיראק בישראל, 2006.
השיר הזה מופיע בבלוג שלי ב- וואלה / שלמה שפירא משורר
השבמחקהבלוג: שלמה שפירא (1938) - בלוג של משורר - Shlomo Shapira הקטע: 27/11/2008
מחקהבלוג: שלמה שפירא (1938) - בלוג של משורר - Shlomo Shapira הקטע: 27/11/2008: ...שלמה שפירא זה אתה זה אתה זה אתה מה שמלטף תוכך משריש ומתר...
- שלמה שפירא (1938) - בלוג של משורר
שלום רב, שמי שלמה שפירא. אני משורר, ותוכלו למצוא בבלוג שירים שלי ,כתבות שלי... israblog.co.il/blogread.asp?blog=292694&blogcode=10224172 - דפים דומים
שלמה שפירא (1938) - בלוג של משורר
הבלוג: שלמה שפירא (1938) - בלוג של משורר - Shlomo Shapira הקטע: 27/11/2008: ... שלמה שפירא זה אתה זה אתה זה אתה מה שמלטף תוכך משריש ומתר. ... israblog.co.il/blogread.asp?blog=292694 - דפים דומים
נכתב על ידי Shlomo Shapira , 27/11/2008 21:00