שלמה שפירא
המשורר והפרשן "עזרא מורד" טעה בתרגום שם הספר "נאג'י" למחבר/"ישראל ישראלי" כ- "ניצול".
כל הספר גדוש בתיאורים ואירועים מעניינים הידועים לעולים מעיראק לישראל ובין השאר יש גם מעט על ניצולים.
יתכן שעזרא מורד זעק "הצילו" כדי שיטיסו ואת הקהילה היהודית מעיראק לישראל.
פירוש המילה "נאג'י" / מי שממתיק סוד, מי מסתודד, מי שמשוחח שיחה אינטימית.
ה- "נאג'י" הזה הזכיר לי "נאג'י עזרא זילכה" - יהודי עיראקי שנעצר על יד "סדאם חוסיין" באשמת
ריגול למען ישראל והוצא להורג בתלייה בכיכר השחרור בבגדד בשנת 1969.
הוא מאחד תשעת "הרוגי המלכות" שלזכרם הוקמה שכונת "יד התשעה" בעירי הרצליה.
ידידתי קטי סלומון שחיה בבגדד בזמן תלייתו של "נאג'י" כותבת לי:
"לפי מה שאני מבינה זה נאגי זילכה אחיו של יחזקאל זילכה לא היה נשוי
אחיו כן אבל חלק מהילדים נשלחו לישראל מוקדם
ובסוף או תחילת שנות ה60, אישתו ו3 בנות
(גרסי ,כרמלה ,תפחה והבן הקטן מוריס נסעו לישראל
והיו חברים שלנו ומוריס ,נדמה לי, יותר קטן ממני בשנה.
האבא נשאר עם אחיו "נאגי" וניהלו חנות ענקית של צלחות ( פרפורי).
בתחילה עצרו את אחיו "יחזקאל" וכאשר התברר שהחנות על שם נאגי
שחררו את יחזקאל ועצרו את נאגי שלבסוף תלו אותו והלאימו את החנות .
יחזקאל בא לישראל ובמקרה - פעם אחת בשנת 1978
פגשתי אותו בגבעתיים ומאז אין לי מושג מה איתם."
באווירה של פגיעות בין מלחמת העולם הראשונה למלחמת העולם השנייה,השם "נאג'י" התחיל להיות נפוץ, והורים קראו לילדיהם בשם זה. כך שאולי השם "נאג'י" קשור במשהו לאווירת הצלה.
השבמחקק. שגרה בעיר בצרה שבעיראק
אחד מהדודים שלי מצד אבי, שמו היה "נאג'י:
השבמחקשלמה שפירא