יום רביעי, 14 ביוני 2023

שלמה שפירא: יא עיני, יא לילי

שלמה שפירא

יא עיני, יא לילי 


יא עיני, יא לילי

"הופעה" משתנה: 
פעם - שמלתך מהממת, תסרוקתך מחייכת, עכשיו - את במופע בובות הסמרטוטים.

"שיבוץ" משתנה: 
פעם - "תשבץ" שבו ההגדרות למטה. עכשיו - . תשבץ הפך תשחץ שבו 
         ההגדרות בתוך המשבצות באותיות קטנות.

"חלימה" משתנה: 
פעם - האסטרונומיה אפשרה הסתרה. עכשיו - בדיון מדעי מוסיף הלטה - סוף כל סוף הרואה ואינו נראה.

"תרגום" משתנה: 
פעם - היה תרגום מעברית לאנגלית. עכשיו - יש תרגום מעברית לרוסית, 
         אצל החרדים מיידיש לעברית. (ב- תיאטרון יידישפיל - השפה ביידיש 
         ותרגום משני צידי הבמה בעברית וברוסית) (על הערבית - אני מנסה לשמור לנו - יא עיני, יא לילי)

"ריפוי" משתנה:
פעם - הולכים לרופא בגלל חוסר ברזל. עכשיו - אדם בא לו מה שבא לו  ואם צריך "ברזל", 
         הברזל צריף בגומי לעיסה.

"חופש" משתנה: 
פעם - אדם חופשי והוא בשבי מחשבותיו. עכשיו - מחשבותיו חשקו וחשקו בשביו.

"העלמות" משתנה: 
פעם - כל יום ראית אותו, שוחחת עמו. עכשיו - נעלמת ונעלם מכסה סיר בחמינו..

"תמיהה" משתנה 
פעם - את אישה צעירה כשלא היה אינטרנט . עכשיו - את בת שמונים ושש ומשתאה בפלא 
          שחבר שלך מצא אותך דרך האינטרנט וחושבת שהאינטרנט פלא פלאים. 

אשרי המאמין! ( ואני מציע להקשיב לפודקאסט של פרופ' מיכאל הרסגור - קוסמו של קוסם בידע וחיבורים)
14.06.2023

אין תגובות:

הוסף רשומת תגובה

תודה רבה!