יום רביעי, 6 ביולי 2022

שלמה שפירא: השיר "טאלעה מן בית אבוהה, ראיחה לבית אלג'יראן / כתב והלחין נאזם אלרזאלי

שלמה שפירא

השיר "טאלעה מן בית אבוהה, ראיחה לבית אלג'יראן / כתב והלחין נאזם אלרזאלי


היו תרגומים טובים לשיר הזה, למשל על-ידי דנה שחר, דפנה לוין ועוד אחרים.

אבל כאן אני רוצה להצביע:

מה יכול היה להשפיע על יצירת שיר עיראקי כזה  על-ידי נאזם אלרזאלי: הכל מתחיל בסיפור אהבה בשנת 1292, כאשר משורר צעיר פרסי בשם קייס אל-עמארי שדעתו נטרפת מרוב אהבתו ללילא, והסיפור ימשיך הלאה עד אל נאזם אלרזאלי - כאן יש השפעה פרסית.

קדם לאלראזרלי אווירה בהשפעה נוצרית:

"האוהב הלך לבית השכנה ולא מצא את אהובתו, אז חיפש אחריה, מצא אותה בכנסייה מכה בפעמון, (היפיפיה, כנראה, הפכה נזירה), שאל אותה: מי לימד אותך להכות בפעמון. ענתה לו: זה שמקריב עצמו בפעמון כדי לדחות אהבתו של קייסי (האהוב) ואז מבקש מים בכנסייה כי הוא צמא ואומר לה: "אני צמא" ועונה לו: "לך עלוב! המים שלנו לא ירווה איש סתם צמא... 

אציין שהשיר הזה השפיע אפילו על הקיבוץ: עזריה אלון עם ביצועה של עמליה (ויולט) חקל (2008) ואחרים כתבו את השיר הזה "טלעת מן בית אבוה", כדי להכניס אנשים אל הקיבוץ: "טלעת מן בית אבוהה, דחללית בית אל ג'יראו, לבסת פוסטן אל-מודה ולעיון תודרוב סלאם...הלכה מבית אביה, הלכה אל הקיבוץ, כך עשה גם אחיה, כי זה היה נחוץ...

הערה: תודה לגב' קטי סלומון על הערותיה!

6.07.2022

תגובה 1:

  1. קייס ולילה הוא סיפור מן המאה הראשונה לספירת הלוח הערבי. קייס בין המלוח היה משורר ערבי רומנטי באדית אל ערב וחי בתקופתו של החליפות מרוואן בן אלחכם ועבד אל לק בן מראוון בשנים 24-68 להכרה באיסלאם, 645-688 לספירה הפארקים קנו אותו במג'נון לילה.

    קטי סלומון,
    6.07.2022, 19:39

    השבמחק

תודה רבה!