שלמה שפירא
משהו על "סלופה" - (רבים-סוָאלִף)
בימים האחרונים אני מפשפש ב"בוידעם הניירת שלי" ומוצא רמז ל"סלופה" אחת (רבים-סוָאלִף) שספרה לי אמי.
סלופה- היא סתם סיפור או סיפור שעבר מדור לדור, משהו מן השורשים שהפך סיפור וכל אחד השומע אותו, לפעמים, מוסיף משלו כיד הדמיון עליו כדי שיהיה עוד יותר מעניין או מוסיף תרגום משלו לסיפור.
וכל החברותא המשפחתית המורחבת יושבת כמו ב"פרלמנט בגדאדי" וזה מוסיף וזה מעיר ומסיפור לסיפור כך עובר הזמן ...)
ותוך כדי הפשפוש אני נזכר בקונוטציה אחת שאמר לי ידיד יוצא לוב בזמן ששמע את המילה "סואלף" ,הוא אומר לי ש"סואלף" בערבית-לובית
זה מחלפות השׂער של האישה ולשׂערות במחלפת חייבים להיות שרשים חזקים וזה הוכח כבר בשמשון הגיבור .
.
(קטע שפרסמתי ב-6.08.2008)
משהו על "סלופה" - (רבים-סוָאלִף)
בימים האחרונים אני מפשפש ב"בוידעם הניירת שלי" ומוצא רמז ל"סלופה" אחת (רבים-סוָאלִף) שספרה לי אמי.
סלופה- היא סתם סיפור או סיפור שעבר מדור לדור, משהו מן השורשים שהפך סיפור וכל אחד השומע אותו, לפעמים, מוסיף משלו כיד הדמיון עליו כדי שיהיה עוד יותר מעניין או מוסיף תרגום משלו לסיפור.
וכל החברותא המשפחתית המורחבת יושבת כמו ב"פרלמנט בגדאדי" וזה מוסיף וזה מעיר ומסיפור לסיפור כך עובר הזמן ...)
ותוך כדי הפשפוש אני נזכר בקונוטציה אחת שאמר לי ידיד יוצא לוב בזמן ששמע את המילה "סואלף" ,הוא אומר לי ש"סואלף" בערבית-לובית
זה מחלפות השׂער של האישה ולשׂערות במחלפת חייבים להיות שרשים חזקים וזה הוכח כבר בשמשון הגיבור .
.
(קטע שפרסמתי ב-6.08.2008)
ראה קטע קודם שהוא קשור לנושא:
השבמחק[ יום רביעי, 19 באוקטובר 2016
שלמה שפירא: אווירת הבית שלי בבגדאד - שנת 1948 / שיר ]